蚂蚁文学 > 游梦奇旅 > 27 史上最牛逼
最新网址:www.mayiwsk.com
    牛根生梦游见到牛魔王他说:“岭南鬼才的《游梦奇旅》他妈的最牛逼!”孙悟空说:“天下第一牛逼!”如来佛说:“三界数岭南鬼才最牛逼!他妈的他的杰作《游梦奇旅》连诺贝尔都竖起大母指说:全世界找不到这么牛逼的文学大作!洋洋洒洒一百多万字,市面的盗版书多如恒河沙数,连印度埃及古罗马木乃伊巴比伦空中花园的土著居民都点赞!全球%98网络转载,引起电脑全球瘫痪!比你盖茨都破产恐慌啦!”观音说:“阿弥陀佛,做人何必那么牛逼呢?”耶稣说:“我以上帝之名全世界最伟大的天才作家非岭南鬼才莫属!他是人类有史以来最牛逼的杰出大作家!”穆罕默德说:“耶路撒冷的主啊!*的世界界只认可岭南鬼才是东方最牛逼最伟大的文学家,他应该出迪拜七星酒店免费就餐!他的文学才华超越《天方夜谭》!”

    复活节岛的土著居民为岭南鬼才进行祈福说:“上帝阿门!岭南鬼才的文学才能天地可鉴,日月作证!他是一个人类历史上最勇敢的追梦者!他说风来的时候连猪与马云都会飞!风再来的时候连星云大师与女人的大姨妈护舒宝都会飞!风再来的时候连达利达师的八字胡子与流浪大师沈巍的胡子都会飞!”

    毕加索说:“人类历史上第一个用纯文学超越我的艺术创意!高迪贝律銘大师再世也要不得不佩服岭南鬼才的梦境伟大创意啊!”爱因斯坦说:“牛顿乔布斯苹果创意落后一千年啦!岭南鬼才比世界上任何一个人有创意!他的文学才能功昭日月,闪耀千秋啊!”

    达芬奇说:“岭南鬼才的艺术创意,他把梦那丽莎的微笑改画成绰别林的微笑!”

    giardino del mago巫师的花园

    Da bambino ci montavo su al cavallo con la testa in giù当我还是个小孩时候,我便骑上马背,低沉着头颅

    galoppavo senza far rumore静静的驰骋

    gli zoccoli di legno che volavano sui fiori木屐掠过鲜花

    non sciupavano i colori.不曾错过任何一种颜色

    Stan cantando al mio funerale人们正在我的葬礼上唱着歌

    chi mi piange forse non lo sa正在为我哭泣的人或许不知道

    che per anni ho cercato me多少年了,我都在寻找我自己

    e passo dopo passo con le spine ormai nei piedi走过一条有一条的道路即使双脚刺满荆棘

    tanto stanco stanco.疲倦,太累了

    Io sono arrivato nel giardino del mago我最终到了巫师的花园

    dove dietro ogni ramo crocifissi ci sono在每一个十字架分叉的后面有着

    gli ideali dell'uomo.人类的理想

    Grandi idee invecchiate nel giardino del mago在巫师的花园里的伟大的创意也逐渐老去

    io sto appeso ad un ramo dentro un quadro che balla,sotto un chiodo nell'aria在一副挂在钉子上的飘舞的画中,我吊在树枝上

    sono la che ho bisogno di carezze umane più di te.我在那里,我需要人类的安抚胜过对你的需要。

    (E il tempo va il tempo va passa )而时间流逝,时间渐渐流走

    (e il tempo va il tempo va passa e va)而时间流逝,时间渐渐流走

    (E tu che fai e tu che fai e tu)而你在做什么 你到底在做什么

    (e tu che fai e tu che fai che fai ?)而你在做什么 你到底在做什么?)

    Sono finito ormai quaggiù我已然落在了地面

    (ma vieni via ma vieni via vieni via !)过来啊过来啊过来啊

    Non posso tornare resterò我不能再回去,我会留下

    (se resterai se resterai che farai ? )如果你留下,如果你留下会去做什么?

    Ogni creatura del giardino del mago每一个巫师花园中的生物

    vive tutto il suo tempo dentro in un albero cavo在一个树洞中渡过他的全部寿命

    C'è chi ride chi geme有的放声大笑,有的低声*

    chi cavalca farfalle有的骑在蝴蝶上面

    chi conosce il futuro有的通晓未来

    chi comanda alle stelle come un re有的执掌星斗如同一个君王

    (comanda le stelle, comanda le stelle, )执掌星斗,执掌星斗

    (comanda le stelle, comanda le stelle, )执掌星斗,执掌星斗

    (ma chi è che comanda da sé... )但谁又能执掌他自己

    Com'è strano oggi il sole太奇怪了,今天那太阳

    non si fa scuro chissà perché没让黑暗到来,谁又知道原因

    forse la sera non verrà也许是夜晚将不会再来

    a uccidermi ancora不会再一次杀死我

    ha avuto pietà solo ora仅仅是现在他才有了怜悯

    Per pietà della mia mente che se ne va怜悯我正逝去的思想

    il giorno aspetterà白昼将继续等待

    per me si fermerà un po' di più为我停留多一点点时间

    vedo già foglie di vetro我已经看到了玻璃的叶子

    alberi e gnomi corrersi dietro树木和匆匆躲到后面的地精

    torte di fiori e intorno a me鲜花蛋糕环绕着我

    leggeri cigni danzano轻盈的天鹅跳着舞

    a che serve poi la realtà.但这些又有什么实际用处。

    牛根生想:师父岭南鬼才的文学是全人类最伟大的宝贵财富!他的文学超出国界,跳出三界,不入五行中!潘多拉星球与银河系海王星冥王星木星到处有他的粉丝!他的文学再过亿万年光年也不落后!他的文学才能可以挑战全世界人何个角落的人!是集超魔幻超现实超搞笑超幽默超怪诞的历史巨作!这伟大的惊世大作《游梦奇旅》一经问世,使地球气候变暖!人类寿命提高20多岁,使男女胺多酚增多精子蝌蚪与排卵期改变!冰雪都融化,生命周期延长!珠穆朗玛峰都升高道琼斯股票升值!连朱蓉基总理这么伟大的巨人都感冒啦!地球都变暖了,面朝大海春暖的季节连海子的灵魂都孤独了!

    梵蒂冈教皇对全世界的人说:“岭南鬼才的梦幻怪诞小说《游梦奇旅》是熠熠生辉光照银河的明星级史诗级巨作!比阿里斯多得给我一个支点我会橇起地球还有无限的创意!是人类有史以类最伟大最魔幻最牛逼的划时代新流派叫做追梦派!”少年派与老虎不敢出声!凯撒大帝沉默是金!彼得大帝都说:“中国神洲的岭南鬼才的文采超过村上春树大大的!走遍地球每一个角落找不出第二这样德才兼备的大文人啦!”马尔克思说:“我再孤独一百年也不够岭南鬼才孤独啊!他的伟大文学再过一万亿光年读也不落后!”马克思微笑说:“人类历史上终于有人写出比我的《资本论》还伟大的作品啦!我与恩格斯与关羽的胡子都长啦!因为看不透他的《游梦奇旅》太博大精深入浩瀚如大海知识渊博啊!”

    达利说:“永恒的记忆也不够岭南鬼才的《游梦奇旅》伟大怪但创意!逝水年华追忆一万年光年也不够他的《游梦奇旅》有看透啊!意识流的写法是文学界最伟大的创举啊!”但丁说:“我《神曲》排第二,岭南鬼才《游梦奇旅》排第一!谁还敢出声!我叫希特勒关你进纳税集中营学习《游梦奇旅》看看他还是不是最牛逼最伟大的作品!”
最新网址:www.mayiwsk.com